-
13.4 En 1999, el Gobierno de Santa Lucía encargó un estudio sobre la atención de los ancianos con el propósito de centrar la atención en temas de la ancianidad , y de elaborar políticas y directrices para las personas mayores.
• تقدير وتكريم الأمهات والآباء سنوياً على مستوى المجتمع المحلي، لاسيما عن طريق الجمعيات المحلية للآباء والأمهات.
-
La autoridad urbana ponía a consideración de la población y sus organizaciones los recursos existentes y señalaba las prioridades, estableciendo las diferentes alternativas.
فكانت البلدية تطلع السكان والجمعيات المحلية على الأموال المتوافرة وتحدد الأولويات والحلول الممكنة.
-
Si vosotros dos entráis ahí pareciendo la familia de policías Robinson la cárcel se vaciará, y no encontraréis ni un cohete.
تدخلان إلى هناك وأنتما تبدوان كعائلة الشرطي ،روبنسون)، سيخلي الجمع المحل)
-
Presentaron solicitudes 131 ONG locales de las que 106 cumplían las condiciones establecidas.
تقدمت 141 جمعية محلية بطلب انتساب للمجلس، 106 منها استوفت الشروط المطلوبة؛
-
Organizo estas recaudaciones de fondos para la caridad local.
إنّي أنظّم جمع التبرّعات هذه .للجمعيات الخيرية المحليّة
-
Verás, por eso es que estoy donando estas a las cooperativas locales.
أترى، لهذا السبب أتبرّع بهذه .للجمعيّات التعاونيّة المحليّة
-
En el mismo sentido, los servicios exteriores del Ministerio de Relaciones Exteriores consagran una parte no despreciable de sus recursos y sus capacidades de apoyo a las asociaciones locales, provinciales y regionales.
وضمن التوجه ذاته، تخصِّص المصالح الخارجية لوزارة الشؤون الثقافية جزءاً غير هيِّن من مواردها وقدراتها لدعم الجمعيات المحلية والإقليمية والجهوية.
-
Me refería a algo benéfico y local pintar a acuarelas o algo.
قصدتُ إدارة إحدى الجمعيات الخيرية المحلية أو الرسم بالألوان المائية أو شئ ما
-
- Creación en octubre de 2001, bajo la presidencia de la Princesa Lalla Meriem, y en cooperación con el UNICEF, de la Cámara de Artesanía de Fez, la wilaya de Fez y otros departamentos, así como asociaciones locales, de un centro de protección de los menores que trabajan en la artesanía en Fez.
• إنشاء مركز لحماية الأطفال الذين يعملون في قطاع الصناعة التقليدية في فاس تحت الرئاسة الفعلية للأميرة للّا مريم في تشرين الأول/أكتوبر 2001، بالتعاون مع اليونيسيف وغرفة الصناعة التقليدية في فاس وولاية فاس، وهيئات أخرى، إلى جانب جمعيات محلية؛
-
A este respecto, la UNAMSIL sigue aplicando su programa, consistente en organizar a grupos locales de derechos humanos en el marco de los comités de derechos humanos de distrito, proporcionarles formación y dotarles de capacidad.
وفي هذا الصدد، يستمر تنفيذ برنامج بعثة الأمم المتحدة في سيراليون المتمثل في تنظيم الجمعيات المحلية لحقوق الإنسان في لجان لحقوق الإنسان على مستوى المناطق، وتوفير التدريب لها وبناء قدراتها.